Как это по-русски? Что скрывается за вывеской на иностранном языке
Прошлась я недавно по городу и обнаружила, что на каждую вывеску на русском языке приходится две-три на иностранном.
Прошлась я недавно по городу и обнаружила, что на каждую вывеску на русском языке приходится две-три на иностранном. Многим, особенно молодым кировчанам, это, как они говорят, «до фени», а вот горожане постарше возмущаются, дескать, как в английской колонии живем. Кстати, несколько лет назад на совместном заседании Госсовета и Совета по культуре и искусству Владимир Путин выступил против обилия вывесок на иностранных языках и латинизации русского языка: «Иногда приезжаешь в какой-то город - и сразу видишь культурный уровень местного чиновничества. Если на каждом углу у нас все названия различных учреждений, реклама исключительно латинскими буквами изображены. Всё хорошо в меру».
Чтобы разобраться, есть ли какая «управа» на хозяев всевозможных магазинов, кафе, отдающих предпочтение иностранной лексике, я обратилась в управление федеральной антимонопольной службы. Вот что рассказала начальник отдела финансовых рынков и рекламы Наталья Метелёва.
Смесь английского с нижегородским
- Общие требования к рекламе у нас установлены Федеральным законом «О рекламе». Одна из его статей говорит о том, что не допускается использование иностранных слов, выражений, которые могут ввести потребителя в заблуждение. А искажение смысла - это уже нарушение законодательства. Кроме того, нужно разграничивать понятие рекламы и иных информационных материалов: вывесок, указателей, табличек. Запрет использования иностранных слов без перевода распространяется только на рекламу. Что такое реклама? Это информация, побуждающая потребителя приобрести товар, услугу. А вывеска - это просто информация о том, что здесь, к примеру, находится такой-то магазин. Закон о правах потребителя обязывает любую организацию иметь вывеску. Поэтому если вы видите вывеску, которая не просто информирует покупателя, а привлекает внимание потребителя, и в ней есть иностранные слова без перевода, то здесь могут быть признаки нарушения рекламного законодательства.
- Вы отслеживаете такие вывески-рекламы?
- Мы регулярно осуществляем контроль за городской рекламой, в СМИ, интернете. И если встречается нечто подобное, то принимается решение возбудить дело о нарушении рекламного законодательства. Года три назад размещение рекламы с использованием иностранных слов без перевода случалось довольно часто.
И если вы увидите подобную рекламу на улицах города, сообщайте нам адрес. Мы сами выедем и посмотрим.
- Товарный знак тоже может быть своего рода рекламой?
- Товарный знак, бренд в переводе не нуждаются. Увидев на магазине надпись: Adidas, вы сразу понимаете, что это магазин спортивной одежды.
Кода я показала моей собеседнице фото одной вывески на улице Профсоюзной, то она заинтересовалась ею и сказала, что здесь прослеживаются элементы рекламы, так как указаны цены, телефон, а стрелочка обозначает вход. И пообещала побывать на месте.
Бренд - он и в Африке бренд
Интересно было узнать мнение на этот счет председателя комитета по рекламе Вятской торгово-промышленной палаты Павла Сырцева. Встречаемся с ним в офисе. Работа кипит, постоянные звонки от клиентов. Самореклама при входе: «20 лет опыта и достойных решений» и «Вывеска за один день».
- Павел Николаевич, на ваш взгляд, обилие в городе вывесок на иностранном языке - это хорошо или плохо?
- Однозначно судить нельзя. Это вопрос наличия того или иного зарегистрированного товарного знака. Есть слова, которые имеют только иностранное произношение: «Адидас», «Найк». Если существует определенное брендирование, то оно во всех странах одинаково.
- Бренд - он и в Африке бренд.
- Другое дело, что название должно дублироваться на русском языке в дополнительной информации: либо в режиме работы магазина, либо на доске объявлений.
- Наверно, кто-то должен за этим следить, чтобы у нас сплошь «иностранщины» не было?
- Если честно, я не нахожу, что иностранные вывески настолько бросаются в глаза. Во всяком случае, не более того, что мы видим в других городах. Вопрос - в обязательном дублировании иностранных названий. Должен быть перевод.
- А сами изготовители вывесок могут повлиять на это?
- Например, мы занимаемся наружной рекламой. Но часто используем материалы, которые нам предоставляет заказчик. Если есть заказ на разработку чего-то нового, то и разрабатываем исходя из пожеланий заказчика. Кто-то ориентирован на русскоязычное написание. К примеру, «Зверьё моё». Во время работы в телекомпании «9 канал» мы зарегистрировали товарный знак Бюро новостей «Давеча» - исконно вятское название. Всё зависит от специфики предприятия, организации: кто что представляет. Я не считаю, что у нас в городе перебор с иностранными названиями. В других городах их не меньше.
- В Москве все-таки освободились от назойливой иноземной рекламы.
- Возможно, это связано с тем, что появились ограничения на размещение тех или иных видов наружной рекламы. Лет десять назад все крыши были уставлены, все фасады увешаны рекламой, что, кстати, не красит и наш город. В Москве с ней обошлись в короткое время достаточно жестко, оставив одну десятую часть того, что было. Это все регламентируется правилами благоустройства и размещения средств наружной рекламы.
У нас, в Кирове, к примеру, ввели ограничения на размещение рекламы на тех фасадах домов, где есть окна. В принципе, я тоже за то, чтобы систематизировать рекламу и убрать эту вакханалию из городской среды. Если фасад визуально не предназначен под рекламу, то делать на нем непонятно какие конструкции не совсем правильно. Период, когда это было сплошь и рядом, скоро закончится. Хотелось бы только, чтобы работа эта шла планомерно и под контролем городских властей. Понятно, что часть фасадов должна быть отдана под рекламу, но под крупноформатную, неделимую на несколько мелких частей. Хотелось бы, чтобы в городе стало больше световой рекламы.
- В последнее время фасады домов раскрашивают под «дымку».
- Я тоже имел отношение к этому проекту. Когда я возглавлял управление международных и региональных связей при правительстве Кировской области, нашей командой была разработана концепция продвижения на основе использования «дымковского стиля». Думаю, что неплохо получилось. Это своего рода визитная карточка города и региона. Даже на Олимпиаде в Сочи были использованы эти идеи. Организаторы церемонии открытия взяли дымковские узоры как элементы оформления.
- А как сочетается «дымка» с вывесками на иностранном языке?
- Никак (смеётся). Иностранное название должно быть вписано в городскую среду и в общий стиль. Вопрос в том, кто будет это делать и кто цензор.
Нужен экспертный совет, который бы смотрел, что является рекламой, насколько она раздражает. Если она некорректна, то выносил бы рекомендации о приведении её в соответствие.
- А вы можете давать какие-то советы клиентам в плане оформления рекламных конструкций, вывесок или идёте на поводу у заказчиков?
- Не всегда. Мы пытаемся найти консенсус, даем рекомендации как эксперты, дизайнеры, как лучше использовать тот или иной образ. Из-за нехватки средств заказчики привыкли всё минимизировать, и говорить о каких-то изысках зачастую не приходится.
- Каким хотели бы видеть наш город?
- Центр нельзя застраивать большими зданиями, и соответственно обилия рекламы там не должно быть. Я сторонник того, чтобы центральная часть города была исторической и знаковой для наших гостей.
Вместо «Победы» - «Гауди»
Любуясь рекламными ухищрениями и вывесками на латинице, я решила поинтересоваться и мнением прохожих. Правда, рано утром многие спешили на работу и просто бросали в ответ на мой вопрос, как им нравятся вывески на иностранном языке: «Мне все равно», «Не замечаю», «Без комментариев...» И все же кое-кто останавливался поговорить.
Николай:
- Категорически против иностранщины. Мы же - русские!
Александр:
- Иностранные слова - убрать, а вывески - оставить!
Владимир:
- Отвратительно! Мы вроде русские люди, а почему-то все на иностранное переходим. Даже по телевидению по-английски шпарят. Куда годится? Русских уж готовы на край света сослать, как раньше на Соловки.
Мы встретились с 65-летним Владимиром возле ресторана «Гауди».
- Раньше здесь кинотеатр «Победа» был, - вспомнил он. - По молодости туда ходил. Там даже оркестр играл. А сейчас какой-то «Гауди». Непонятно даже, что это слово означает.
Да, удивительно, насколько глубоко в нас сидит это преклонение перед всем иностранным. Наверно, еще со времен Петра Первого. Неслучайно в первой главе «Мертвых душ» Чичиков идет по городу N и попадаются ему «...почти смытые дождем вывески с кренделями и сапогами… А на магазине с картузами, фуражками написано: «Иностранец Василий Фёдоров».
В. Георгиева.
Фото автора.
Последние новости

Прокуратура помогает 64-летней жительнице Подосиновского района вернуть деньги, которые были похищены при совершении дистанционного мошенничества
Прокуратура Подосиновского района Кировской области провела проверку исполнения законодательства в сфере противодействия преступлениям с использованием современных IT-технологий.
Юбилейный конкурс «Учитель года» стартовал в Кировской области
Конкурс проводится на протяжении 35 лет В Кирове состоялось открытие регионального этапа конкурса профессионального педагогического мастерства «Учитель года Кировской области – 2025».
Россияне оплатили улыбкой более 37,5 млн раз только за I квартал 2025 года
За весь 2024 год прошло 26 миллионов оплат За первый квартал 2025 года россияне совершили более 37,5 миллионов платежей на общую сумму почти 30 млрд.
Потребительский кредит без боли: как не стать жертвой долговой ямы
Как взять кредит с умом и не пожалеть об этом спустя пару месяцев